Podcasts & RSS Feeds
Most Active Stories
- Here's how Michigan taxpayers came to own the designs for the original World Trade Center
- Students, alumni rally in support of gay teacher who says pregnancy got her fired
- Revisiting the origin of the "Michigan Left"
- What's behind Michigan Republicans' big turnaround on medical marijuana?
- Decades after a summer job up north, this man writes an insider account of Mackinac Island
Mon August 25, 2014
45 years of translation: The complete poetry of Cesar Vallejo
That’s how long it took Clayton Eshleman to translate the complete poetry of renowned Peruvian poet Cesar Vallejo.
Eshleman is professor emeritus in the English department at Eastern Michigan University. He is a poet and a translator. His decades of work have become a book titled "The Complete Poetry: Cesar Vallejo."
Vallejo was born in the Peruvian Andes more than a century ago and died in 1938 at age 46. Eshleman says the terribly hard life Vallejo led still holds some key lessons today.
“A poet must learn how to become imprisoned in global life as a whole, and in each moment in particular,” says Eshleman.
Reflecting on his own undertaking over the decades, Eshleman says he was surprised that he had the stamina to do this, and he had no idea his "Vallejo journey" would involve a frustrating nine months in Lima, Peru, and a decade of rewording old translations.
“When you take on one of these big projects, you learn things about yourself, and about your commitment to the art, and what poetry can be,” says Eshleman.
*Listen to our conversation with Clayton Eshleman above.
Arts & Culture