Tagged: That's What They Say

Pages

Education
11:58 am
Wed January 9, 2013

That's What They Say: Towards and anyways

interview

This time on “That’s What They Say” Michigan Radio’s Rina Miller and English Professor Anne Curzan discuss adding an ‘s’ to words like ‘anyway’ and ‘toward.’

Miller says one of her pet peeves is adding an ‘s’ to words like backward, forward and toward, but Curzan says it is okay to do so.

“The toward/towards is mostly a British/American distinction. Brits will tend to use the ‘s’, ‘towards,’ Americans no ‘s’, ‘toward.’” Curzan says. “But at this point we are seeing the British ‘towards’ in a lot of American writing.”

Yet a lot of people cringe at the word “anyways.” Is that a word? Curzan says yes.

“The word actually goes pretty far back in English, used slightly differently. Used in a way that someone might say, ‘if he is in anyways involved,’ it’s more recently that people use anyways in a conjuctive role, to mean ‘in any case,’ and that’s the one that no one likes,” Curzan says.

Education
9:00 am
Sun December 23, 2012

The words of the holidays

That's What They Say interview for 12/23/12

This week on That’s What They Say, Anne Curzan, English professor of the University of Michigan and Weekend Edition host Rina Miller discuss the origins of holiday words.

Here are a few:  

Mistletoe used to be called “mistleton.” “Ton” meant “twig” in old English.

The “yule” in the word “yuletide” refers to Christmas or the months of December and January, and “tide” means “a period or extent of time.” Therefore, “yuletide” means the “time of Christmas.”

And the “nog” in egg nog refers to strong ale.

Curzan and Miller also discuss how to pronounce the word “poinsettia” and Curzan explains that Santa’s reindeer named vixen is actually names after a female fox or a sexy woman.

Education
10:00 am
Sun December 16, 2012

Fan-freaking-tastic

That's What They Say interview for 12/15/12

This week on That’s What They Say, Anne Curzan, English professor of the University of Michigan and Weekend Edition host Rina Miller discuss the moving ‘n’ and infixing words.  

The moving ‘n’ is usually found in words like “a whole nother.”

Curzan says “nother” is a lot older than some may think.

“You can find in English back in the 14th century in expressions like ‘no nother’ which would have meant ‘no other’,” Curzan says.

But “a whole nother” isn’t the only example of the moving ‘n’.

“For example an ‘apron’ used to be a ‘napron’,” Curzan says. “Napron is related to napkin. But if you say napron, you can reinterpret that as an napron, an apron.”

Curzan and Miller also discuss the idea of infixing with words like “fan-freaking-tastic” and “absa-freaking-lutely.”

That's What They Say
8:10 am
Sun December 9, 2012

There must be rules

The English language is constantly changing. How do English teachers keep up?

Michigan Radio’s Rina Miller recently got a letter from a listener, Bill, from Eaton Rapids who asks why there isn’t a difference between researching English change and teaching language usage.

“I think there is a difference,” said Anne Curzan, a professor of English at the University of Michigan who specializes in linguistics.

She believes teachers can teach the standard language usage and talk about language change with their students.

“And I think maybe one way to help think about this, is I often talk about it as a repertoire, and the bigger the repertoire we have as speakers and writers, the more versatile we are. So what I’m trying to do is to make sure that students have in that repertoire the standard, formal written variety and perhaps the formal spoken variety so they can use it when they need to or want to. But if they have other varieties in there too, all the better,” Curzan said.

Listen to the full interview above to hear why it’s okay to use ain’t in writing. Also, Curzan explains how people in the 19th century “hated” the English passive progressive construction, “the house is being built," but now it is completely standard. An example of why people should not be too quick to judge a certain form, as it might become popular years from now.

Education
7:44 am
Sun December 2, 2012

A lesson on retronyms

Merriam Websters’s definition of retronym is a term consisting of a noun and a modifier which specifies the original meaning of the noun. “Film camera” is a retronym.

Every Sunday, Michigan Radio’s Rina Miller talks with Anne Curzan a professor of English at the University of Michigan, specializing in linguistics.

In many cases the retronym is formed in response to technological advances.

“We now specify a land line because when you say phone people may assume it’s a cell phone and we need to now, talking about a phone, say a land line,” said Curzan.

Read more
That's What They Say
7:56 am
Sun November 25, 2012

Could you care less if butter didn't melt in your mouth?

Why do some people say, “I could care less” to mean they don’t care? It doesn't make sense. The expression is, "I couldn't care less," right?

“What has happened here, as far as I can tell, is that speakers are no longer parsing this phrase for every word. And this is what happens with idioms. Idioms take on a meaning that surpasses their parts,” says Anne Curzan, a professor of English at the University of Michigan.

“I think the ‘less’ there feels negative to speakers. It already says, ‘I don’t care,’ so for them, ‘I could care less -- I couldn’t care less,’ they mean the same thing,” she says.

Michigan Radio’s Rina Miller asks Curzan to explain this idiom, “Butter would not melt in her mouth.”

Read more
That's What They Say
8:07 am
Sun November 11, 2012

Lax about the pronunciation of lackadaisical?

Merriam Webster has one pronunciation for the word lackadaisical, but often people pronounce it laxadaisical.

“I would guess that what’s happened here is that speakers have reinterpreted lackadaisical as related to lax. And once they do that they change the pronunciation of lackadaisical to laxadaisical” said Anne Curzan, a professor of English at the University of Michigan.

Curzan says in surveys she’s done, half the people say lackadaisical and half say laxadaisical, but it doesn’t seem to be because of generation differences.

It’s seems that the combination of the letter K and S is what causes the confusion. Another mix-up can be found in words like especially and espresso.

Read more

Pages